Легализация на документи

 

Какво е официален превод?

  • превод, извършен от заклет преводач;
  • поставен на фирмена бланка на преводаческата агенция;
  • заверен с декларация от преводача за верността на извършения от него превод;
  • носещ подписа на преводача и печата на преводаческата агенция;

 

Достатъчен ли е само официален превод или е необходима и легализация?

Това винаги се определя от мястото, където се представя документът. Легализация означава съответният документ да бъде снабден с всички необходими предварителни заверки и накрая с апостил за удостоверяване истинността на самия документ, а заедно с това и заверка на превода, в която се изписва името на преводача. Ако тези заверки не се изискват, значи официален превод е достатъчен.


За повече информация относно апостила и легализацията на документи или когато се колебаете дали ви е необходим официален превод или легализация, обадете ни се за консултация или изпратете вашето запитване чрез нашата контактна форма.